Overblog
Follow this blog Administration + Create my blog
July 1 2013 1 01 /07 /July /2013 12:29

We're safely back in Bridlington and missing the French sunshine and of course all of you! Thank you so much to everyone for making the exchange visits in Bridlington and Millau such a success. Here are some photos to remind us of how the week ended.

 

 P1020862.JPGP1020843.JPG P1020817-copy-1.JPG

Share this post
Repost0
June 25 2013 2 25 /06 /June /2013 21:38

This morning students were lucky enough to have the opportunity to learn how to write Chinese calligraphy. Other posters around school show just how many languages are spoken at Collège Marcel Aymard. Can you work out which ones they are?

 

 

 

P1020587.JPG

P1020585.JPG

P1020583.JPG

P1020586.JPG

Share this post
Repost0
June 25 2013 2 25 /06 /June /2013 19:42

Here are some pictures I've taken of the hills and sights in Millau!

DSCF2161-1-.JPGDSCF2178-1-.JPGDSCF2192-1-.JPGDSCF2190-1-.JPGDSCF2211-1-.JPG

I would do loads more but there are so many! I think you get the picture of how beautiful it is! Haha Picture you get it?  I'm so funny!!! :D 

Libby :)

Share this post
Repost0
June 24 2013 1 24 /06 /June /2013 11:56

Students have spent this morning in a variety of lessons in the French school; they have studied everything from Maths to PE, and from Spanish to Chinese!

 

P1020560.JPG

One of the student's 'Carnet de liaison' - the equivalent of our planner

 

 

I spoke to Gina and Katie who said they'd enjoyed the morning, even if it has been a little confusing. In an English lesson Miss Gardiner and Mrs Stephenson were asked lots of questions about their life in England and their impressions of France, including whether or not we like One Direction... we said NO! 

 

P1020561.JPG

After lessons there was lunch and then time to relax in the courtyard.

P1020566.JPG


Share this post
Repost0
June 22 2013 6 22 /06 /June /2013 22:15

When we arrived in Millau, it was very warm and we were all very tired, so we had a quick drink at the school and went back to the houses we were staying in. When I arrived at Camille's house, I had a shower and some tea and went to bed. In the morning I woke up at 6.15 (5.15 in England!) because we had to catch the bus at 7am. When we arrived at school we met in the hall. Once everyone had arrived we went on a tour around Millau with some french students, then we had some free time to shop. After, we went back to the school for some lunch, then we went rafting which was fun until our raft capsized and I couldn't get back in, but everyone else found it very funny. After rafting, everyone tried hydrospeed, but I had fun watching. In the evening, we visited the primary school for a show and a party, where we ate paella. It was very fun until I fell asleep in the classroom! I hope the rest of the week is as fun as Friday was!

 

Quand les élèves Anglais sont arrivés à Millau, il faisait très chaud et les élèves étaient tous très fatigués de leur voyage ils ont bu au collège puis nous,les élèves français sommes rentrés chez nous pour installer nos correspondants anglais. Quand Alanis est arrivée chez moi, elle a pris une douche puis nous avons mangé et nous avons été au lit. Lundi, je me suis levée à 6h et Alanis à 6h15 (5h15 en Angleterre, cela lui a parut très tôt) afin de prendre le bus à 7h. Quand nous sommes arrivées au collège, nous nous sommes retrouvés dans la salle polyvalente. Lorsque tout le monde fût arriver les élèves Anglais, accompagnés de 6 élèves français servant de guides, sont allés visiter Millau et ses alentours, puis les élèves Anglais ont eu un temp libre shopping au marché. Après nous sommes retournés au collège pour manger au self. Puis les élèves Anglais sont partis à la Maladrerie pour faire du rafting et de l'hydrospeed qu''ils ont trouvés amusant jusqu'à ce que le raft de ma correspondante se retourne et tous les autres élèves Anglais ont trouver cela très amusant et ils ont beaucoup rit. Après le rafting, tout le monde à essayé l'hydrospeed mais Alanis n'à fait que regarder. Le soir, nous sommes allées à la kermesse de l'école primaire de mon petit frère pour voir un spectacle ou nous avons mangé de la paella. C'était très amusant jusqu'au moment où nous avons été dans la salle de classe et nous nous sommes assoupies car nous étions fatiguée...

Nous espérons que la fin de la semaine va aussi bien se passer que la journée de vendredi !!!! :-)

Alanis & Camille

Share this post
Repost0
June 22 2013 6 22 /06 /June /2013 20:11

Hi everyone!

 

Being in France is really good so far. Yesterday we went hydrospeeding where you lie on a big float board and go down rapids in the river. We then went rafting which is where 6 people go in a big inflatable boat and go down the rapids; I even managed to lose a shoe!

 

DSC_0026-copy-1.JPG

Last night most of us went to the music festival which was good too.

 

Today Emily R and I went with Mathilde and Emilie to town to buy presents for our friends and then everybody did a quiz on the town.

 

P1020501.JPG


The weather is also really nice here

 

Emily W.

 

Hier soir nous sommes allés à la Fête de la Musique avec nos correspondants anglais et nous avons rencontré les autres anglais. On est resté à peu près tous ensemble et nous nous sommes bien amusés. Nous avons présenté des amis français aux anglais et ils se sont un peu parlé.

 

Aujourd'hui Emilie R, Emily R, Emily W et moi sommes allés faire les magasins ce matin puis on est allé au Parc de la Victoire. Cet après midi on a fait un quizz avec tous les anglais et les élèves français. Emily, Lucile,Lauren et moi avons gagné!

P1020509.JPG

Les profs en train de corriger les quizzs

 

C'était fatiguant de parcourir la ville en long et en large! En rentrant on s'est baigné puis on va aller se baigner à nouveau avec des amis et leurs correspondantes ce soir.

 


Mathilde J.

Share this post
Repost0
June 22 2013 6 22 /06 /June /2013 20:04

Bonjour parents!


The exchange has been mint so far and so was today.We visited the Beffroi tower which had an amazing view of Millau from the top but it was so tiring walking up the spiral stair case. Will and I had to stop half way for a rest because we are lazy.
DSC_0065.JPG
After visiting the Beffroi tower we had to get into groups, mixed between English and French, and we were given a quiz sheet and had to find the answers around Millau but we were not allowed to use the tourist information or the library. The group that won the quiz got a bag of sweets.

 

When we finished the quiz some French kids were teaching me and Will how to dance but we failed miserably at it.

P1020508.JPG

 

 

 

  Bonjour les parents, l'échange a été cool aujourd' hui .Nous avons visité le  beffroi où nous avions une vue incroyabe de Millau  tout  en haut. Pour monter, les marches étaient en spirales .  Moi et Will ( Jonny et William), nous avons du nous  arrêter à mi-chemin pour un repos parce que nous étions fatigués .


Après la visite du beffroi, nous nous sommes répartis en groupes mélangés entre anglais et français, et on nous a don

une feuille de questionnaire. Nous avon ensuite du la remplir en trouvant les réponses autour de Millau mais nous n'étions pas autorisés à utiliset l'office de tourisme et la bibliothèque. Le groupe qui a gagné le quiz a obtenu un sac de bonbons !!!  

Lorsque nous avons terminé le quiz, des enfants français nous ont enseigné ( à Jonny et à Will) comment danser mais nous avons lamentablement échoué dans ce domaine.

P1020510.JPG

 

Au revoir                                                                     

 

 

 

                                                                                               Jonny et Guylain

Share this post
Repost0
June 22 2013 6 22 /06 /June /2013 19:24

The prize for the winning teams in the quiz today was a packet of carambars...P1D2312051G_px_512_.jpg

 

But did you know that the decision was announced to stop printing jokes in the carambar wrappers....see this link  

 

(hint: check the date of the article carefully)

 

CHALLENGE:  there will be a prize of another pack of carambars for any exchange pair who can successfully tell a joke (French student an English joke and English student a French joke) which makes at lest two of the teachers laugh

Share this post
Repost0
June 22 2013 6 22 /06 /June /2013 18:10

So far, the exchange has been great! This morning Jade and I went into town with Heather and Lucie, we went shopping and then Jade and Lucie bought Heather and me a drink at a restaurant. After lunch we went back into town to visit the Beffroi and do the quiz with everybody. It was a good day and the weather was hot too:-)

 

P1020502.JPG

 

 

 

 

 

 

 

P1020503

 

 

Jusqu'ici, l'échange a été super! Ce matin, Jade et moi avons été en ville avec Heather et Lucie, nous avons fait des courses et ensuite Jade et Lucie ont acheté à Heather et moi une boisson dans un restaurant. Aprés avoir dejeuné nous sommes retournés en ville pour visiter le Beffroi et faire un quizz avec tout le monde. C'était une belle journée et il faisait chaud! :-)

 

P1020506.JPG

 

Leah

Share this post
Repost0
June 21 2013 5 21 /06 /June /2013 13:30

Bridlington students have enjoyed an excellent first morning in Millau!

 

We started the day at school where the topic of conversation was definitely all the different evening meals that were eaten last night (most students were surprised by how many courses they were offered - Annie said that she thoroughly enjoyed her food and ate loads before realising that what she was eating was only her starter!!).

 

We then headed off for a guided tour of the town. With French students as tour guides, we learnt all about the main monuments of the town, including the old beffroi, the viaduct and the museum. Students then enjoyed free time around the market and relished the opportunity to buy cherries, fans, hats and other souvenirs.

P1020437.JPG

 

P1020444.JPGOh dear - Jonny and Will hats have lost their tops!

 

After a warm welcome at the Mairie we had lunch in the canteen. Since today is Friday we had fish together with some delicious melon, pate and tomatoes.

P1020464.JPG

 

P1020465.JPG

 

 

We then enjoyed live music in the courtyard of school as part of the Fete de la Musique.P1020466.JPG

 

 

Now it's time for canoeing this afternoon - more photos later.

Share this post
Repost0

Où est Bridlington?


http://www.skydive-parachutejump.co.uk/images/locations.jpg

Bridlington est au bord de la mer, située sur la côte est de l’Angleterre. Bridlington est une ville sympa avec quelques belles maisons. Nous avons une plage, une super piscine, pittoresque églises et quelques restaurants géniaux. Dans le nord est Sewerby (une petite ville) avec un zoo. Il y a beaucoup des collèges, un hôpital, un poste de police…Bridlington est le meilleur.

 

Article publié par Ellis, élève anglais

Where is Millau?

http://www.aveyron-expansion.asso.fr/fr/filieres_economiques/images/carte_europe_A75_03.gif

 

Millau is a city in the south of France.
It's in Aveyron in Midi-Pyrénnées and it's 120 km from the sea.
In Millau there are two rivers, their names are the Tarn and the Dourbie.
There is also the highest bridge in the world.
In the city there are a cinema, a theatre, some restaurants, lots of Sports Clubs.
There are also three parks and the landscape is very green !!

 

Article sent by Mona et Lorène, French pupils